- Rickard A
- Medlem ●
- Västerås
Jag som hoppats så på att det nu skulle bli översatt till svenska känner mig nu lite besviken. Visst behärskar jag engelska men hade föredragit en översatt version.
Undra varför de inte översätter iWork? Det är ju egentligen inga Pro-apps utan i-namnet får en att tänka konsument. iLife är översatt så varför inte översätta iWork? Det känns som iWork skulle få betydligt fler användare om det fanns på fler språk.
Efter att ha sökt på iwork här på 99 så får man intrycket att åtminstone '06 inte var/blev översatt. Kanske gäller det tidigare versioner också? Själv har jag sedan länge (pre-OS X) valt engelsk version så sånt märker man inte av.
Är man ambitiös kan man själv översätta programmen genom att redigera Localizable.strings och NIB-filerna.
Vore det inte ett jobb för en ambitiös ock kunnig mac-användare att översätta och sedan sälja översättningen. Jag skullle gärna betala eftersom jag inte själv kan redigera i macens inre (blivande switcher). Sen ser jag gärna att det "lobbas" lite mot administrativa programvarutillverkare att börja porta till mac os (Visma SPCS, Hogia, Norstedts m fl)
Rubriken i tråden är kanske lite fel av mig. iWork finns översatt till flera språk men inte svenska. Holländska, franska, tyska, italienska, japanska, spanska och kinesiska. Inga nordiska språk alltså. Appleworks var ju översatt så varför inte iWorks?
Många som köper en dator idag är inte alla duktiga på engelska och då faller ju iWorks bort och kvar blir i princip MS Office. För 750kr är iWorks ett fynd jämfört med MS Office. SÅ mycket jobb kan det inte vara att översätta för Apple.
Rubriken i tråden är kanske lite fel av mig. iWork finns översatt till flera språk men inte svenska. Holländska, franska, tyska, italienska, japanska, spanska och kinesiska. Inga nordiska språk alltså. Appleworks var ju översatt så varför inte iWorks?
Många som köper en dator idag är inte alla duktiga på engelska och då faller ju iWorks bort och kvar blir i princip MS Office. För 750kr är iWorks ett fynd jämfört med MS Office. SÅ mycket jobb kan det inte vara att översätta för Apple.
Håller fullständigt med. Det kan till och med vara en anledning att switcha till Mac. Har äldre släktingar som inte kan engelska och Office blir för dyrt. Då är enda alternativet att behålla den eländiga Windowsdatorn och köra t ex Works som är ett billigt alternativ.
De skulle t.om kunna höja priset med en hundring, och det vore ändå prisvärt för väldigt många. Konstigt gjort av dem... Ok att proffsprogram som Final Cut osv. inte är översatta, men hemmaprogram borde alltid vara det.
Det jag stör mig mest på angående språket så här efter nån dags testande är att alla mallar är på engelska så man måste översätta rubriker osv. Det kan ta sin lilla tid. Vad man göra är att själv översätta dem allteftersom och spara som egen mall. Ingen kul uppgift dock.
Jaha, så det är bara Microsoft som översätter (alla?) konsumentprogrammen till svenska
(Var det att svära i kyrkan?!)
Om man menar allvar med iWorks som en fullvärdig ersättare till Office så bör den finnas på samma språk som operativet. Som tidigare påpekat så kan alla inte engelska och dessutom är det bra med svenska program för att få en svensk "datorvokabulär" och slippa halka in i svengelska.
Inte endast Apple slopar svenska. Adobe skippade det vid senaste uppdateringen av GoLive och dessutom fick vi som hade svensk version tidigare inte ändra språk för att uppgradera utan det skulle ha blivit att köpa en helt ny licens.
Någon som vet vad Apple i Sverige tycker om avsaknaden av Svensk språk i iWork? Ett grupp mail till dem med uppmaning att ordna detta skulle kanske påverka dem att ordna problemet?
Man ska aldrig säga aldrig men hittills har inte Apple Sverige varit speciellt intreserade av en dialog om någonting. De är bakbundna av moderskeppet i USA och kommenterar absolut ingenting. Men visst är det värt ett försök och påverka dem.
Det är helt klart en brist att iWork inte är svenskanpassat. Det handlar inte enbart om att få menyer på svenska, utan även att få mallar anpassade efter svensk standard (det finns sådant för brev och andra typer av dokument), och få de nya "proof reading tools" (korrekturverktyg) att fungera med svenska. En sak som alltid stört mig med Pages är att de typografiska citationstecknen följer engelsk standard. Konkurrenter som Nisus Writer Pro, Mellel, NeoOffice m fl klarar alla av citationstecken enligt svensk standard, (Ja, även Nisus som är på engelska!) så varför inte Pages?
Jag skulle gärna köra Pages helt fullt ut, men eftersom jag behöver citationstecken enligt svensk standard så kör jag Nisus Writer Pro för mina längre projekt. Pages skriver jag brev i.
Det är skamligt att iWork inte är anpassat till svenska, en sådan anpassning skulle med säkerhet göra paketet mer attraktivt för många konsumenter, studenter och andra. Även företagare som tycker MS Office är för uppblåst.
Hälsar
R
Det är helt klart en brist att iWork inte är svenskanpassat. En sak som alltid stört mig med Pages är att de typografiska citationstecknen följer engelsk standard. Konkurrenter som Nisus Writer Pro, Mellel, NeoOffice m fl klarar alla av citationstecken enligt svensk standard, (Ja, även Nisus som är på engelska!) så varför inte Pages?
Hälsar
R
Är det inte bara att stänga av smart quotes så slipper du den engelska standarden på citationstecken?
Är det inte bara att stänga av smart quotes så slipper du den engelska standarden på citationstecken?
Då stänger jag av typografiska citationstecken, vilket inte är det som jag vill. Jag vill ha svenska citationstecken och det går inte i Pages. Jag kör Nisus Writer Pro för det, det går även i NeoOffice, Mellel m fl.
Hälsar
R
Då stänger jag av typografiska citationstecken, vilket inte är det som jag vill. Jag vill ha svenska citationstecken och det går inte i Pages. Jag kör Nisus Writer Pro för det, det går även i NeoOffice, Mellel m fl.
Hälsar
R
Det går att trolla med Pages så att man får de korrekta citationstecknen. Finns en tråd om detta på macworlds forum. Går även att enkelt ordna så att i inte görs om till versal när man använder kapitaliseringsfunktionen.
Man får väl vänta tills OpenOffice kommer i "riktig" macverson. Arbete pågar ju nu med en Aqua-version (beta finns att ladda ner) Alla OpenOffice-versioner finns på svenska, så man får väl förmoda att den nya Mac-versionen också översätts.
http://porting.openoffice.org/mac/