Denna delen av 99 uppdateras inte längre utan har arkiverats inför framtiden som ett museum.
Här kan du läsa mer om varför.
Mac-nyheter hittar du på Macradion.com och forumet hittar du via Applebubblan.

Konstigt språk i svenska OS X

Tråden skapades och har fått 30 svar. Det senaste inlägget skrevs .

Jag har under kvällen använt ett svenskt OS X och det slog mig att den säger "tidigare" och "senare" när man kopierar filer. Helt sjukt!

Vad var det för fel på "äldre" och "nyare"?

Det är ingen direktöversättningsgroda heller för engelska systemet säger "older" och "newer". Även om jag själv kör engelskt OS X så vill jag verkligen inte att OS X ska göra sig känt för dumma dialorutor.

Apple Fixa!

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-03 23:25

Håller med. Det är felaktigt översatt. Det borde vara "äldre" respektive "nyare".

Tendensen är att kvaliteten på programöversättningar blir allt sämre, och det gäller även Apples produkter och Mac-program från andra utvecklare.

Skälen till det är framför allt bristen på tid, usla löner för översättare (vilket gör att de riktigt talangfulla söker sig bort från yrket och över till intressantare och mer lukrativa sysselsättningar) och uppdragsgivare som inte förstår att översättning är en svår konst och inte en mekanisk, halvautomatisk process.

Översättning sysslar man med om man tycker om att vara en slav, att arbeta nästan gratis i ett vansinnestempo och att ha kunder som inte uppskattar kvalitet utan endast ser till kvantiteten: antalet ord per timme.

Så har det blivit nu.

Jag förstår problematiken men det här är ju rent vidrigt dåligt.

"Vill du ersätta det med det tidigare som du flyttar?"

Obegriplig svenska.

Skitdåligt Apple!!

  • Medlem
  • 2003-04-04 00:13

Skicka en felanmälan. Det är ju enda sättet de kan bli uppmärksammade på det.

Jag tycker att ni är gnällkärringar.
Det finns mycket annat dumt som svenska Mac OS X säger också, men jag tycker inte det är så viktigt. Det var en hel del dumheter som Mac OS 9 och äldre sa också. Och inget av det som något av Apples OS säger i vissa situationer kommer i närheten av det som Windows säger hela tiden.
Man kan inte begära att en dialogruta ska vara grammatiskt perfekt, det viktigaste är väl att man hajar vad som menas?
Jag tycker att vi ska vara glada för att vi trots allt förstår vad Macen säger.
Det är inte allom förunnat.

Citat:

Skrevs ursprungligen av Nurell
Jag tycker att ni är gnällkärringar.
Det finns mycket annat dumt som svenska Mac OS X säger också, men jag tycker inte det är så viktigt. Det var en hel del dumheter som Mac OS 9 och äldre sa också. Och inget av det som något av Apples OS säger i vissa situationer kommer i närheten av det som Windows säger hela tiden.
Man kan inte begära att en dialogruta ska vara grammatiskt perfekt, det viktigaste är väl att man hajar vad som menas?
Jag tycker att vi ska vara glada för att vi trots allt förstår vad Macen säger.
Det är inte allom förunnat.

Ok, det kanske inte är viktigt för dig, men det finns människor som inte kan svenska till 100%. För dem blir inkonsekvent spår lätt ett problem. OS X har dragits med dåligt språk sedan det släpptes, det har blivit bättre, men fortfarande är det inte bra.

Spelar ingen roll om windows är sämre. Ingen ursäkt för att Apple är dåligt. Varför det alltid jämföras med windows?

Ursäkta att jag var så egotrippad då, jag förstår nämligen vad det står ändå, även om det är dålig svenska.
Tänkte inte på att det finns andra som kanske har bristande slutledningsförmåga.
Jag tror inte att det är särskilt bra språkhantering i någon av de främmande språkversionerna av Mac OS X, har en tysk på jobbet som anmärker en hel del, men han är ju tysk och mer nitisk än andra - trodde jag.
Jag tycker att det finns annat som är viktigare att gnälla om än det här.
Jag tycker i alla fall att ni är gnällkärringar.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-04 02:19

Nä det är du som är en gnällgubbe, Nurell.

Om jag köper en ny dator för 35 000 pix kräver jag att den ska vara perfekt i alla avseenden, och särskilt språket i gränssnittet.

Det är ett minimikrav.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-04 02:22

Nu har jag skickat iväg en felanmälan till Apple.
Ju fler som upplyser om detta desto snabbare fixas det.

Nurell, du är för skön.

Citat:

Skrevs ursprungligen av Nurell
Ursäkta att jag var så egotrippad då, jag förstår nämligen vad det står ändå, även om det är dålig svenska.
Tänkte inte på att det finns andra som kanske har bristande slutledningsförmåga.
[...]Jag tycker att det finns annat som är viktigare att gnälla om än det här.
Jag tycker i alla fall att ni är gnällkärringar.

Hmm. Vad är annars så viktigt att gnälla på då? Gränssnittets färger? För få skrivbordsteman? Vad _exakt_ menar du med att det finns "[...]andra som kanske har bristande slutledningsförmåga"?
Jag tro inte att det handlar om det. Jag tror inte heller att du tror det. Inte särskilt trevligt att nedvärdera andra forummedlemmar med sådana här formuleringar dock, låter så typiskt kvasiakademiskt. Har du bättre slutledningsförmåga än andra på 99mac? Vi kan ju mötas i schack på msn nån gång om du vill, så får vi se. Viktigpetter.

Citat:

Skrevs ursprungligen av Nurell
...Man kan inte begära att en dialogruta ska vara grammatiskt perfekt, det viktigaste är väl att man hajar vad som menas?
Jag tycker att vi ska vara glada för att vi trots allt förstår vad Macen säger.
Det är inte allom förunnat.

Att jag blev så förbannad på detta var just därför att jag INTE begrep vad som menades. Jag avbröts i arbetsflödet och var tvungen att fundera över vad systemet menade. Då har kommunikationen system/människa kollapsat i min mening och det är just dessa bitar OS X ska vara bättre på.

Citat:

Skrevs ursprungligen av acke
Nu har jag skickat iväg en felanmälan till Apple.
Ju fler som upplyser om detta desto snabbare fixas det...

Bra Acke!. Nu har de en till.

  • Medlem
  • 2003-04-04 11:45
Citat:

Skrevs ursprungligen av Nurell
... men jag tycker inte det är så viktigt. Det var en hel del dumheter som Mac OS 9 och äldre sa också. Och inget av det som något av Apples OS säger i vissa situationer kommer i närheten av det som Windows säger hela tiden.

I min branch - nyhetsförmedling - är det A och O att vara korrekt ner i minsta detalj, eller i alla fall att sträva efter detta. Den läsare/lyssnare/tittare som hittar fel i det lilla undrar alltid om man kan lita på resten av vad som förmedlas. Jag tycker det är apples förbannade skyldighet att vara noggrann. Deras produkter är inte billiga, och hur kan jag veta att de inte slarvat sig igenom andra, mer vitala delar av systemet. Se även iMovie 3- rena skräpet, knappt prisvärt

  • Medlem
  • 2003-04-04 11:49

Jag tycker inte man kan bli sur över att det har blivit fel någonstans. Däremot om det aldrig fixas.

T ex (medveten om att jämförelsen är meningslös) så har det funnits stavfel i Windows sedan 1995, som aldrig har fixats. Rena korrfel, och det är dåligt.

  • Medlem
  • 2003-04-04 11:56

jag håller med helt och fast. Om apple ändrar det - bra. Om de skiter i det - arrogant.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-04 11:58

Från 1991 (och även tidigare) och fram till 2000 ungefär var det en liten kärna av mycket kvalificerade personer som översatte Mac OS och alla produkter från Apple, men på senare år har dessa slutat och arbetar nu med andra saker.

Jämför översättningen (lokaliseringen) av System 7 eller Mac OS 8.6 med Mac OS X! Det är skillnad i kvalitet.

Mac OS X är inte dåligt översatt, särskilt inte om man jämför med hur det ser ut på Windows-sidan, men det är inte alls lika tajt, snyggt och genomtänkt som tidigare tycker jag.

Översättning är svårt! Den perfekta översättningen är totalt osynlig. Det ska inte märkas att originalet kommer från ett annat språk. Det ska se ut som om produkten är gjord på svenska från början, rakt igenom. Språket ska vara enkelt, naturligt, lättfattligt och snyggt.

  • Medlem
  • 2003-04-04 12:04

Du, mondo, om man vill ge sig på översättningsbranchen var ska man börja? Engelska till svenska i första hand.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-04 12:13

Skicka ett mejl till mig. Men jag kan inte rekommendera någon att börja i den här branschen. Det är uselt betalt och slitigt. Nä, gör något kul istället.

Det var ett rätt kul jubb en gång i tiden, när man fick någorlunda betalt, och framför allt när kunderna brydde sig om kvaliteten. När man kunde vara nöjd och glad över de produkter man levererade därför att uppdragsgivaren var nöjd och uppskattade ett gott hantverk.

Men om man som jag är noggrann och petig och dessutom vill kunna leva på sitt arbete rekommenderar jag att man blir AD eller något annat istället. Jag är definitivt på väg bort från yrket nu. Jag tyar inte mer.

  • Medlem
  • 2003-04-04 12:25

kolla din messbox, mondo

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-06 04:16

Saken är den att Apple verkligen lyssnar på oss.

Har minst tio saker som jag har skickat in som har fixats i 10.2.X uppdateringar.

Ojdå, vad arga en del blev. Det var inte meningen, jag kanske formulerade mig klantigt. Ber om ursäkt för det i så fall.
Jag har inte tittat på tråden på ett tag så jag visste inget.

Nåväl.
Kontentan av det jag försökte uttrycka var att jag har svårt att bli upprörd över dåliga översättningar och grammatiska fel eftersom man ser ser det hela tiden, precis överallt.
Klart att man inte ska acceptera det. Men dessvärre får man nog i de flesta fall ta skeden i vacker hand och göra det ändå.
Vad det gäller Macen så är ju en del dialogrutor inte ens översatta. Jag tänker på den där Dallas-rutan som jag la ut en tråd om häromdagen. Den var ju inte ens begriplig på engelska.
Men det är bra att ni bryr er och gör påpekanden till Apple, det skulle jag också göra om jag visste vart jag skulle skicka.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-06 11:06

mondo65 har helt rätt! I gamla Mac OS var nämligen ALLT översatt. Alla mappar var svenska på riktigt, alla dialogrutor var helsvenska och översatta bra, tom systemfilerna hade svenska namn! Så är det inte i Mac OS X. Där märker man hela tiden att det egentligen är på engelska. Mapparna har bara svenska namn på vissa ställen (i dock är allt engelskt), dialogrutorna är ganska dåkigt översatta och allt som har med systemet att göra är helengelskt! Inte ens i startrutan är det på svenska (letar efter local discs)
Men jag gillar att det fortfarande heter "symboler" och inte "ikoner".

Förresten - en av de värsta översättningarna jag har sett är i Photoshop. Om man gör kommandot "spara som kopia" så heter filen "Namnlös-kopiera 1.jpg"

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-06 12:46

Ja, det har blivit mer som i Windows nu, men inte riktigt lika dåligt översatt. Det är inte användaren som är i centrum längre utan programutvecklarna och datorn.

Problemet är att Apple, Microsoft, Adobe, HP, Kodak och vilka det nu kan vara vill att det ska gå snabbt. De struntar egentligen i kvaliteten bara de får ut sina produkter.

Helst ska översättningen vara så billig som möjligt, så ofta anlitas frilansare som ibland inte vet vad en Mac är för något, människor som arbetar för svältlöner eller nästan gratis, vilket i sin tur förstör marknaden för seriösa översättare, vilket i sin tur sänker kvaliteten osv.

Kolla på MS Office eller Windows. Där är det ofta bättre att använda engelska program och system eftersom översättningarna ofta är så dåliga att man inte förstår vad som avses.

Det mest irriterande som finns är ett blandsystem där en hel del saker (knappar, menyer, länkar) inte är översatta eller är felaktigt översatta.

Senast redigerat 2003-04-06 13:40

Jag kan till viss mån förstå hur företagen jobbar med översättningarna, men det finns ju ändå någon slags miniminivå man bör hålla sig ovanför.

Glosorna "old" och "new" lär man sig väl under första terminen engelska som 8-9-åring. Jag tyckte det var helt uppåt väggarna att en vuxen översättare kan flumma iväg på dessa enkla ord.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-06 13:34

Adobe är ju också kul i sina översättningar.

Tidigare översatte dom ju CMYK till CMGS. Men det har dom ju trots allt ändrat. Men bildram (border) översätts fortfarande till gräns. Ska man ta upp passet när man kommer till bildkanten?

Men varför ska det vara så svårt att hitta vart man anmäler buggar och översättningsfel? Om alla program kunde ha en sån där bugknapp som Safari.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-04-06 14:03

En ikon är enligt SAOL inte bara en bild av Kristurs eller jungru Maria eller helgon utan även en grafisk symbol på dataskärmen.

Så där har akademien låtit språket förändras.

Gud hör bön! Fixat i Panther.

Senast redigerat 2008-03-07 09:17

__

Senast redigerat 2008-03-07 09:17
  • Medlem
  • Nyköping
  • 2003-10-26 13:33
Citat:

Skrevs ursprungligen av Anders Täpp
Gud hör bön! Fixat i Panther.

Tror snarare att Apple hör Anders Täpp!

Vi får nog tacka Acke som kom med länken där man kan ge feedback till Apple.

Bevaka tråden