Denna delen av 99 uppdateras inte längre utan har arkiverats inför framtiden som ett museum.
Här kan du läsa mer om varför.
Mac-nyheter hittar du på Macradion.com och forumet hittar du via Applebubblan.

Tråd för fonetiska (svenska) namn till Siri

Tråden skapades och har fått 12 svar. Det senaste inlägget skrevs .
1

Tänkte vi kan köra igång en tråd för fonetiska svenska namn för Siri.
Det är inte alltid så lätt att hitta sweet-spoten för hur man ska skriva t.ex. Larsson [Law-Shon] utan att behöva vrägna till med ett engelskt/amerikanskt uttal.

Fonetiska för- och efternamn läggs till i kontakt-informationen > "Lägg till fält" > Fonetiskt …

Här är några som jag lagt till, och om ni har bättre varianter av de, var goda rätta mig :">

Jan Yawn
Pär Pair
Joakim You-a-kim

--EDIT--

Jag kan direkt lägga till att jag har problem med att få det att fungera.

Senast redigerat 2012-01-24 13:58

Någon får gärna ge mig tips för att beskriva "Sture"

Ursprungligen av BlackSmp:

Någon får gärna ge mig tips för att beskriva "Sture"

Stew-reh kanske

  • Medlem
  • Trondheim
  • 2012-01-24 10:35

Ett alternativ till namn är att lägga till en relation till personer med svåra namn i sina egna kontaktuppgifter i adressboken. Man kan välja på vän, make, maka, partner, mamma, pappa mfl. På så sätt kan man komma runt krångliga namn. Jag hittar inget sätt att göra det i lion utan man måste göra det direkt i sin telefon. Det gör inget att man väljer svenska attribut, Siri vet att mamma är mother.

  • Medlem
  • Malmö
  • 2012-01-24 11:13

Du skapar tråden med utgångspunkt från stockholm då, eller? Det finns ju massvis av dialektala skillnader i svenska språket som gör trådens poäng svår. Ta det du skrev som exempel, Larsson. Stockholmare uttalar ju detta som "Laschon", utan R, men de flesta andra gör inte det. Detta gör ju att vi i så fall skulle få ha en sådan här tråd för var större dialekt

Ursprungligen av zinned:

Du skapar tråden med utgångspunkt från stockholm då, eller? Det finns ju massvis av dialektala skillnader i svenska språket som gör trådens poäng svår. Ta det du skrev som exempel, Larsson. Stockholmare uttalar ju detta som "Laschon", utan R, men de flesta andra gör inte det. Detta gör ju att vi i så fall skulle få ha en sådan här tråd för var större dialekt

Njäe, själv är jag sörlänning. Jag sägger typ Laaschån.

Ursprungligen av zinned:

Du skapar tråden med utgångspunkt från stockholm då, eller? Det finns ju massvis av dialektala skillnader i svenska språket som gör trådens poäng svår. Ta det du skrev som exempel, Larsson. Stockholmare uttalar ju detta som "Laschon", utan R, men de flesta andra gör inte det. Detta gör ju att vi i så fall skulle få ha en sådan här tråd för var större dialekt

Äsch, sak samma, det är en startpunkt i alla fall

Ursprungligen av Raumschiff:

Stew-reh kanske

Näh, gick åt skogen

Jag upptäckte en sak med ett slovakiskt namn idag. Bučinsky uttalade hon Boonsky.

Hur kan man be Siri att läsa upp ett namn, så man får höra hur ... hon(?) tycker det ska uttallas?

Ursprungligen av Raumschiff:

Hur kan man be Siri att läsa upp ett namn, så man får höra hur ... hon(?) tycker det ska uttallas?

När hon ringer upp läser hon upp namnet, eller frågar hon vilken kontakt du menar. Om du till exempel har 3 som heter Micke i adressboken och ber henne ringa upp Mick så läser hon upp dem.

  • Medlem
  • Göteborg
  • 2012-01-24 12:06

Nån som testat om Siri klarar dessa? Kan ju ge lite tips.. Heja [yeur-gawrden]!

  • Medlem
  • Trondheim
  • 2012-01-24 13:40

Det fungerar när hon lyckas hitta några att gissa på... tyvärr kommer hon inte alltid så långt.

Själv hade jag jätteproblem med Henrik inledningsvis. Det enda hon kom fram till var att det inte fanns någon Henry. Men jag undrar om hon tenderar att chansa på de man ringer ofta för numera så förstår hon det.

Jag kom på att man kan öppna Terminalen i Mac OS och skriva "say" mellanslag "You-a-kim" (eller valfritt hitte-på-fonetiskt namn). Då får man i alla fall någon sorts maskin-tolkning av uttalet.

Inga citattecken bara.

1
Bevaka tråden