- dkz
- Medlem ●
- Umeå
Ni tror inte att det var menat som ett skämt kanske...
Nä, vadå? Det är väl vad den kostar i Island. (Det borde heta "i Island", inte "på Island" va? Island är ju en nation).
Apple skämtar väl inte på sin officiella sida heller?
Nä, vadå? Det är väl vad den kostar i Island. (Det borde heta "i Island", inte "på Island" va? Island är ju en nation).
Apple skämtar väl inte på sin officiella sida heller?
Kanske har det blivit något fel i hårddisken?
:rolleyes:
Nä, vadå? Det är väl vad den kostar i Island. (Det borde heta "i Island", inte "på Island" va? Island är ju en nation).
Apple skämtar väl inte på sin officiella sida heller?
Alla öar heter på, t.ex. på Hammarö, på Öland, på Gotland, på Island, på Grönland, på Kuba och på Nya Zeeland. Annars skall det vara i, t.ex. i Sverige, i Rumänien, i Tyskland, i USA och i Australien (räknas som kontinent).
Alla öar heter på, t.ex. på Hammarö, på Öland, på Gotland, på Island, på Grönland, på Kuba och på Nya Zeeland. Annars skall det vara i, t.ex. i Sverige, i Rumänien, i Tyskland, i USA och i Australien (räknas som kontinent).
Är du riktigt säker på det?
Man säger i Nya Zeeland, inte på.
I så fall, var går gränsen för vad som är ö och kontinent?
Det är skillnad på Öland, Kuba och Island.
Öland är en ö som hör till Sverige, medan Island är en nation.
Jag tror att du är ute och cyklar lite där serru!
Om jag ska tro på vad du säger så får du verifiera det på något sätt.
Alla öar heter på, t.ex. på Hammarö, på Öland, på Gotland, på Island, på Grönland, på Kuba och på Nya Zeeland. Annars skall det vara i, t.ex. i Sverige, i Rumänien, i Tyskland, i USA och i Australien (räknas som kontinent).
På Japan?
På Japan?
Hmmm, jag får nog ge upp. Själv säger jag oxå i Japan, men annars gäller regeln att öar uttalas "på", men varför funkar inte regeln på Japan? Jag säger på Island. Jag får nog fråga en lingvistiker som jag känner. hmmm
Hmmm, jag får nog ge upp. Själv säger jag oxå i Japan, men annars gäller regeln att öar uttalas "på", men varför funkar inte regeln på Japan? Jag säger på Island. Jag får nog fråga en lingvistiker som jag känner. hmmm
Så här säger en känd lingvist som jag frågat:
På Kuba (en ö)
På Island (en ö)
På Nya Zeeland (två ganska stora öar)
I Australien (en kontinent)
I Amerika (en kontinent)
I Sverige (en halvö)
På Kanarieöarna
På Ibiza (en ö)
I Japan (flera öar, ett örike)
I Storbritannien (flera öar, ett örike)
På Irland (en ö)
På Gotland (en ö)
I Finland (en halvö)
På Grönland (en ö)
I Nordamerika (en kontinent)
I Latinamerika (en kontinent)
På Sydpolen (gränsfall: det är ijenklien en kontinent)
På Hawaii (en ö)
Fast jag är inte säker på att han har rätt i allt där.
Isländska kronan flyter... bokstavligt talat.
Härligt språk f.ö.
"Ódyrasti"
"Makkinn"
Hört att "Simu" är "telefon" och "Mobiltelefon" heter "Farsimu" (fara;åka)
"Energi" (som vi snott från grekiskan) heter "Orka" ....
Vill man ha ett smakprov på Isländska tror jag fortfarande man kan ringa
00 354 11 70 00 (utlandsprefix+land354+117000) och hamna hos fröken väder.....
Hört att "Simu" är "telefon" och "Mobiltelefon" heter "Farsimu" (fara;åka)
"Energi" (som vi snott från grekiskan) heter "Orka" ....
Vill man ha ett smakprov på Isländska tror jag fortfarande man kan ringa
00 354 11 70 00 (utlandsprefix+land354+117000) och hamna hos fröken väder.....
Der finns mao ingen chans att man hamnar på fröken väder
eller om man vill vara riktigt grov i fröken väder via detta tel nr.
mvh
Nu verkar inte Apple ha någon hemsida för Turkiet, men hade de haft det hade det varit många nollor....
När jag var där för två år sedan drygt kostade typ fyra hotellnätter en halv miljard... Kändes smått bisarrt. (Nu vet jag att det finns betydligt värre exempel på inflation historiskt sätt.)
Nu verkar inte Apple ha någon hemsida för Turkiet, men hade de haft det hade det varit många nollor....
När jag var där för två år sedan drygt kostade typ fyra hotellnätter en halv miljard... Kändes smått bisarrt. (Nu vet jag att det finns betydligt värre exempel på inflation historiskt sätt.)
Förslag på det svåra prepositionsdilemmat:
"I Island" syftar på nationen Island, "I Gotland" syftar på Gotlands kommun. "På Island" eller "På Gotland" syftar på själva öarna eller platsen. Japan är inte en ö utan flera (fyra större). Sålunda "I Japan", men "På Honshu" eller "På Hokkaido".
(Spräck inte resonemanget genom att fråga om "På Taiwan" nu )
På Hong Kong då?
På Sri Lanka eller i Sri Lanka?
På Sri Lanka, i Hong Kong - HK är ingen ö.
---
Jag resonerar som så, det behöver inte alltid vara 100% rätt - bara det låter bra.
Förslag på det svåra prepositionsdilemmat:
"I Island" syftar på nationen Island, "I Gotland" syftar på Gotlands kommun. "På Island" eller "På Gotland" syftar på själva öarna eller platsen. Japan är inte en ö utan flera (fyra större). Sålunda "I Japan", men "På Honshu" eller "På Hokkaido".
(Spräck inte resonemanget genom att fråga om "På Taiwan" nu )
Säger man inte:
"Produkten är tillverkad i Taiwan?" - Nu sprack väl resonemanget om Taiwan, sorry…
Haha, kul att ett litet inlägg om att det såg skoj ut med en Mac mini för 50 000 kronor urartade till en diskussion om huruvida man säger i eller på om olika öar
Håller med den som snackade om lingvisten.. På en ö när det är en ö (Island, Gotland, Grönland), i en ö när det är en kontinent (Australien) och i en ö nä rdet rr sig om en ögrupp (Japan, Storbritannien).
Är lite fundersam över vad det korrekta för Hong Kong kan vara i och med att det består av både öar och fastland.. Fast det borde ju vara i.