Denna delen av 99 uppdateras inte längre utan har arkiverats inför framtiden som ett museum.
Här kan du läsa mer om varför.
Mac-nyheter hittar du på Macradion.com och forumet hittar du via Applebubblan.

Skön Apple-översättning

Tråden skapades och har fått 4 svar. Det senaste inlägget skrevs .
1
  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-02-05 15:50

"Wipeout 2097: Hårnålar vänder. Magen faller."

Det låter ju oerhört spännande

(Kolla in den engelska texten och jämför med den svenska.)

/Nils

  • Medlem
  • 2003-02-05 16:11

klockren!
(watchclean?!)

/majk

  • Oregistrerad
  • 2003-02-05 16:13
Citat:

citera:Pussel/sällskapsspel: Kombinera kunskaper och skicklighet för att lösa problem eller svara på frågor. Spelshower och andra utmaningsspel hör till denna genre. Även om spelen blir svårare och svårare, är reglerna oftast klara och enkla.

Citat:

citera:Puzzle/Trivia: Use a combination of knowledge and skill to solve problems or answer questions. Gameshows and other games of challenge fall into this genre. While these games range in complexity, the rules are usually clear and simple allowing for quick game play.

Mondo65, hjälp till lite här nu!!!

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-02-05 16:23

Wipeout 2097
Hairpin turns. Stomach-elevating drops. Blazing speeds. The ability to blast your opponents off the track. Welcome to the world of Wipeout 2097. Fasten your seatbelts and check out the trailer.

Wipeout 2097.
Hårnålar vänder. Magen faller. Farten är otrolig. Du har möjligheten att blåsa dina motståndare av banan. Välkommen till Wipeout 2097. Spänn fast säkerhetsbältena och kolla trailern.

Uselt översatt. Det kan hända att jag misstar mig men jag tror att Apples marknadsföringsmaterial och webbplats översätts av en byrå i Los Angeles, inte av Apples reguljära (och oftast mycket skickliga) översättningsbyrå.

Min version:

Wipeout 2097
Hårnålskurvor. Gupp som får det att vända sig i magen. Svindlande hastigheter. Förmågan att spränga motståndarna av banan. Välkommen till Wipeout 2097. Spänn fast säkerhetsbältet och titta på trailern!

[ 05. februari 2003, 16:25: Meddelandet ändrat av: mondo65 ]

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-02-05 16:44

Ursprungstexten:
Puzzle/Trivia: Use a combination of knowledge and skill to solve problems or answer questions. Gameshows and other games of challenge fall into this genre. While these games range in complexity, the rules are usually clear and simple allowing for quick game play.

Apples nuvarande översättning:
Pussel/sällskapsspel: Kombinera kunskaper och skicklighet för att lösa problem eller svara på frågor. Spelshower och andra utmaningsspel hör till denna genre. Även om spelen blir svårare och svårare, är reglerna oftast klara och enkla.

Min version:
Gåtor/onödigt vetande: Lös problemen och svara på frågorna med en kombination av kunskap och skicklighet. Frågesporter och andra utmaningsspel tillhör denna genre. Spelen varierar i svårhetsgrad men reglerna är vanligtvis klara och enkla vilket gör spelen snabbspelade.

1
Bevaka tråden