Denna delen av 99 uppdateras inte längre utan har arkiverats inför framtiden som ett museum.
Här kan du läsa mer om varför.
Mac-nyheter hittar du på Macradion.com och forumet hittar du via Applebubblan.

Det heter "dockan"!

Tråden skapades och har fått 32 svar. Det senaste inlägget skrevs .
  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 10:40

Varför säger många "docken" när den heter "dockan"? Det fattar inte jag.

Det heter "docka" i direkt analogi med "torrdocka".

  • Medlem
  • Svedala
  • 2003-06-18 10:58

Bra fråga. Vissa verkar tycka om att hitta på egna ord om saker i datavärlden istället för att använda befintliga ord som fungerar precis lika bra.
Tex (dator)mus i plural - musar. Det är sånt man blir lite förundrad över...

Citat:

Skrevs ursprungligen av mondo65
Varför säger många "docken" när den heter "dockan"? Det fattar inte jag.

Det heter "docka" i direkt analogi med "torrdocka".

Förmodligen eftersom "dockan" lätt kan uppfattas som en docka, liten plastfigur med akrylhår och lackskor kanske. Jag vet inte.
Eftersom ordet direkt övertagits från engelskans "The dock" bär det kanske emot att säga dockan. Naturligtvis har du rätt i sak men hur importerade ord används i praktiken har ibland ingen logisk förklaring. Ett exempel kan ju vara förvirringen vad gäller ordet "e-mail".

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 11:07

Om man undrar vad det heter på Apple-språk behöver man bara titta i Mac Hjälp. Folk säger "ikon" också fast det alltid har hetat "symbol" på Mac.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 11:30

Hittade det här i Norstedsts Stora engelsk-svenska ordbok:

Dokken [do'kk-e-nn]
- Tysk hårdrock.

Språket förändras, lär dig leva med det - oldtimer

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 11:33

Poängen är att det redan finns ett fungerande ord på svenska: "dockan".

  • Medlem
  • Karlskoga
  • 2003-06-18 11:41

Tycker allt är enda stort töcken när det gäller it ord.Här i Värmland säger vi "dockeranne"

  • Medlem
  • Malmö
  • 2003-06-18 11:43
Citat:

Skrevs ursprungligen av Andersson
Dokken [do'kk-e-nn]
- Tysk hårdrock.

Språket förändras, lär dig leva med det - oldtimer

Tänk om man har Dokken i sin Mac istället för dockan...:D :rolleyes:

Citat:

Skrevs ursprungligen av Ariel
Tycker allt är enda stort töcken när det gäller it ord.Här i Värmland säger vi "dockeranne"

Ja, det är ju allmänt känt att ni är jämt göörtööliga där borta i Värmland.

En kund till mig kallar den vaggan.
Underbart svenskt ord för den tycker jag. Ska börja använda det precis som jag trilskas med epost och webbläsare.

Jag upplever det som att många vanliga macanvändare inte vet vad de ska kalla den riktigt. Flera säger bara, "uh... gå ner dit alla program finns" osv, namn i den stilen. Det slog mig när jag läste vad mondo skrev.

"Vaggan" var dock ett utmärkt namn, klart bättre än "dockan".

  • Medlem
  • Karlskoga
  • 2003-06-18 12:08
Citat:

Skrevs ursprungligen av Jon Adolfsson
Jag upplever det som att många vanliga macanvändare inte vet vad de ska kalla den riktigt. Flera säger bara, "uh... gå ner dit alla program finns" osv, namn i den stilen. Det slog mig när jag läste vad mondo skrev.

Jag hoppas det är dockan/vaggan du syftar på

  • Medlem
  • 2003-06-18 12:09

Alla har ju fel!:D
Heter det inte egentligen något i stil med Dockningslisten?

I OS X kallas den dock. Hade den kallats docka hade nog dockan legat närmre. Nu blir man lite förvirrad eftersom dock inte är ett ord som används i svenskan.

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 12:19
Citat:

Jag upplever det som att många vanliga macanvändare inte vet vad de ska kalla den riktigt. Flera säger bara, "uh... gå ner dit alla program finns" osv, namn i den stilen. Det slog mig när jag läste vad mondo skrev.

Det är bara att kolla i Mac Hjälp. Varför använder inte folk Mac Hjälp? De ställer frågor här på forumet och över allt på internet när svaren finns lätt tillgängliga och på ett lättbegripligt språk i deras egen Mac.

  • Medlem
  • Uppsala
  • 2003-06-18 12:39

I Mac Hjälp heter det "Dock" och inget annat. Versalt D och obestämd form.

"Om du vill lägga till ett program i Dock, så startar du det och håller sedan ner dess symbol i Dock och väljer popupalternativet Behåll i Dock"

  • Medlem
  • Karlskoga
  • 2003-06-18 12:46
Citat:

Skrevs ursprungligen av mondo65
Det är bara att kolla i Mac Hjälp. Varför använder inte folk Mac Hjälp? De ställer frågor här på forumet och över allt på internet när svaren finns lätt tillgängliga och på ett lättbegripligt språk i deras egen Mac.

Det var ju du som började med frågeställningen,"Varför säger många docken.....".Ju!

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 12:50

Rätt. Apple har behandlat Dock på samma sätt som Finder. I bestämd form heter det heter det ju "Finder" och inte "Findern".

Man har valt att betrakta Dock som en namngiven funktion eller ett program och inte som ett vanligt substantiv.

Därför heter det "Lägg objektet i Dock" och inte "Lägg objektet i dockan".

Sedan kan man ha olika åsikter om det var klokt eller ej, men så är det.

Jag borde kanske ändra rubriken... Men när man talar om Dock borde man kunna säga "dockan". Det är normal svenska.

Dockan låter lite fjantigt. Men det är därför jag säger det

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 14:42

Varför skulle "dockan" låta fjantigt? Det är ett vanligt svenskt ord. Är en skeppsdocka fjantig?

Citat:

Skrevs ursprungligen av Nillon
Bra fråga. Vissa verkar tycka om att hitta på egna ord om saker i datavärlden...

Du menar inte DATORVÄRLDEN då?

  • Medlem
  • Malmö
  • 2003-06-18 19:23
Citat:

Skrevs ursprungligen av ill_chrill
Du menar inte DATORVÄRLDEN då?

Jag är verkligen allergisk mot ordet "data" när "dator" åsyftas. Bedriver ett peronligt korståg mot otyget (det och sär skrivningar;))

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-18 19:24

Jo. Men man kan säga det på skoj. Och det heter datanörd, inte datornörd.

  • Medlem
  • 2003-06-19 01:07
Citat:

Skrevs ursprungligen av PJW
Tänk om man har Dokken i sin Mac istället för dockan...:D :rolleyes:

och i stället för mus har man Ratt!

Dockan... Jag tänker oftast på engelska, så då jag läser det så blir det såklart Dock+an ("an" är för svenskifiering av ordet).

Men då jag tänker ordet på svenska... Då blir det bilder ur barndomen med Trasdockorna. Fyfan, jag hatar den där melodin till den! Jag kan inte tänka på ordet "Docka" utan att inte tänka på den!

Usch

  • Oregistrerad
  • 2003-06-19 09:25

Docka låter bra. Jag har kört den i supportärenden på en del kunder och reaktionerna är först en stadig förvåning och sedan lika stor acceptans.
Det är till och med så att en del kunder har anammat "dockan" så att man själv funderar på vad de menar.

Torrdocka eller flytdocka klingar välbekant för en göteborgare. Skepparkrans och blixtbricka.

Då var det dags att ge sig på ordet "manual". Vad är det för fel på bruksanvisning?

Citat:

Skrevs ursprungligen av Schuckert
Då var det dags att ge sig på ordet "manual". Vad är det för fel på bruksanvisning?

Precis vad jag alltid undrat också, och därför säger jag alltid "bruksanvisning" i stället. Visst är det bra med nya ord, men jag har något visst emot att ersätta ett redan befintligt ord med ett nytt utan uppenbar anledning. När det nya ordet dessutom inte ger någon fingervisning om vad som åsyftas ("bruksanvisning" är ju rätt beskrivande) känns det bara ännu mindre motiverat.

Ang. dockan: Själv brukar jag för det mesta säga "dockningslisten" i stället. Med Mac-folk, som redan vet vad som menas när man talar om "dockan", är det ju en annan sak, men eftersom jag ger rätt mycket support till wintendo-folk så måste man sänka ribban några steg. De stackarna har redan nog svårt att t.ex. lära sig hur man öppnar cd-läsaren...

  • Medlem
  • Stockholm
  • 2003-06-19 10:32
Citat:

Då var det dags att ge sig på ordet "manual". Vad är det för fel på bruksanvisning?

Handbok.

Bevaka tråden