Denna delen av 99 uppdateras inte längre utan har arkiverats inför framtiden som ett museum.
Här kan du läsa mer om varför.
Mac-nyheter hittar du på Macradion.com och forumet hittar du via Applebubblan.

Roadmap - modeord?

Tråden skapades och har fått 8 svar. Det senaste inlägget skrevs .
1
  • Oregistrerad
  • 2005-06-10 12:36

Ordet roadmap har efter senaste keynoten blivit flitigt användt.
Är detta ett ord som man brukar använda inom processorvärlden?
Annars kanske en svensk översättning, som vägkarta vore passande?
Eller är det någon som har ett annat bra förslag på passande ord?

Roadmap används nog inom de mesta i IT-branschen. En del publicerar sin Roadmap och andra inte (Apple...)

Vägkarta, jao jag har hört det. Typ i fläskiga presentationer och dylikt, mestadels i IT-sammanhang.

Swinglish är vad det är, inte svenska, inte engelska. Hoppas det kommer fram ett bättre ord för innebörden.

/Tack för kaffet

framtidsprognos

utvecklingsprognos

utvecklingskurva

Det slog mig att det som ger mig en ogillande inställning är Bush/Blairs snack om "Roapmap to Peace" i Irak.

Färdplan?

Framtidsplan är ännu ett förslag.

Som sagt är det engelska ordet vanligt när det gäller produktutveckling inom teknikområdet. Vägkarta är verkligen inte snyggt, nej.

Mina två cent är att man ska använda svenska ord om det finns motsvarande. Man kan även översätta, t.ex. vägkarta - men: bara om ordet får samma betydelse. För det är betydelsen som är viktig. Många är dock lata och tänker inte till.

Fram för kreativ språkanvändning!

  • Medlem
  • Borås
  • 2005-06-10 18:43
Ursprungligen av William WM:

Mina två cent är att man ska använda svenska ord om det finns motsvarande. Man kan även översätta, t.ex. vägkarta - men: bara om ordet får samma betydelse. För det är betydelsen som är viktig. Många är dock lata och tänker inte till.

Fram för kreativ språkanvändning!

och samtidigt använder du ett översatt amerikanskt uttryck som på svenska inte betyder någonting?
:eek:

  • Medlem
  • International user
  • 2005-06-10 18:50

Färdplan tycker jag är en bra översättning de andra var så krystade även om kanske mera korrekta.

1
Bevaka tråden