J´obtiens ainsi fatigué! Ne pourriez pas vous fournir l´aservice comme babelfish pour faire la traduction de sorte que je ne doive pas passer 12 heures sur 99mac. Je ne puis pas faire face à deux 99.macs
Ich erhalte so ermüdet! Nicht konnten Sie aservice zur Verfügung stellen wie babelfish, um die Übersetzung zu tun, damit ich nicht 12 Stunden auf 99mac verbringen muß. Ich kann nicht mit zwei 99.macs fertig werden
Sto ottenendo così stancato! Non potreste fornire il aservice come babelfish per fare la traduzione in moda da non doverlo passare io 12 ore su 99mac. Non posso fare fronte a due 99.macs
Eu estou começando cansado assim! Não poderia você fornecer o aservice como babelfish para fazer a tradução de modo que eu não tivesse que gastar 12 horas em 99mac. Eu não posso lidar com os dois 99.macs
Estoy consiguiendo cansado tan! No podría usted proporcionar a aservice como babelfish para hacer la traducción de modo que no tenga que pasar 12 horas en 99mac. No puedo hacer frente a dos 99.macs
Och så här blir det om man översätter texten tillbaka från spanska till engelska.
I am obtaining tired so! You could not provide to aservice like babelfish to make the translation so that she does not have to spend 12 hours in 99mac. I cannot face two 99.macs
Betydligt bättre än om det skulle vara skrivet av en spanjor