Hej på er!
Det är jag och Magnus Markling som gör den svenska översättningen av Adium, och vi tänkte försöka använda oss av 99mac för att komma till rätta med ord och termer i översättningen som vi inte är nöjda med. Nu finns det rätt många saker som vi inte är riktigt nöjda med, men för att det inte skall bli rörigt så tänkte vi ta en sak i taget.
Just nu handlar det om krypteringsfunktionen i Adium. Det engelska ordet var "show fingerprint", vilket inte är några problem att översätta, men är det det rätta ordet på svenska för en person som dagligen rör sig i krypteringstermer?
På wikipedia står det följande:
Kryptonyckeln kan vara av tre typer:
hemlig nyckel - en sluten grupp känner till nyckeln
privat nyckel - endast nyckelns ägare känner till nyckeln
publik nyckel - kan och bör vara känd av så många som möjligt.
Vi vill alltså ha hjälp med en svensk motsvarighet till "fingerprint".