Denna delen av 99 uppdateras inte längre utan har arkiverats inför framtiden som ett museum.
Här kan du läsa mer om varför.
Mac-nyheter hittar du på Macradion.com och forumet hittar du via Applebubblan.

Diskussion kring översättningen av Adium

Tråden skapades och har fått 6 svar. Det senaste inlägget skrevs .
1

Hej på er!

Det är jag och Magnus Markling som gör den svenska översättningen av Adium, och vi tänkte försöka använda oss av 99mac för att komma till rätta med ord och termer i översättningen som vi inte är nöjda med. Nu finns det rätt många saker som vi inte är riktigt nöjda med, men för att det inte skall bli rörigt så tänkte vi ta en sak i taget.

Just nu handlar det om krypteringsfunktionen i Adium. Det engelska ordet var "show fingerprint", vilket inte är några problem att översätta, men är det det rätta ordet på svenska för en person som dagligen rör sig i krypteringstermer?

På wikipedia står det följande:

Kryptonyckeln kan vara av tre typer:

hemlig nyckel - en sluten grupp känner till nyckeln
privat nyckel - endast nyckelns ägare känner till nyckeln
publik nyckel - kan och bör vara känd av så många som möjligt.

Vi vill alltså ha hjälp med en svensk motsvarighet till "fingerprint".

Det är just ordet fingeravtryck som används. Exempelvis är fingerprint översatt till detta i GnuPG.
Hoppas det var till någon hjälp.

  • Medlem
  • Mölndal
  • 2005-07-19 17:33

När det står "encryption fingerprint", ska det då bli långa "krypteringsfingeravtryck" eller räcker "fingeravtryck" även här? På webben pratas det om "fingeravtryck", "elektroniskt fingeravtryck" samt "digitalt fingeravtryck".

(Det är jag som är Magnus Markling.)

Beror lite på men personligen tycker jag att fingeravtryck räcker. Beror iofs på det exakta användningen men jag har svårt att se att man skulle behöva skriva ut "krypteringsfingeravtryck" då jag anser "kryptering"-biten liksom ligger inbakat i fingeravtryck. Fast som sagt, hanterars många olika typer av fingeravtryck/kontrollsummor kanske "krypteringsfingeravtryck" (eller fingeravtryck av kryptering) kan vara befogat.

Hej!

En fundering här bara. En "meta-kontakt" är en kontakt skapad av flera sammanfogade kontakter, t ex om en och samma person har flera konton och man sammanfogat dom till en enda. När man håller musen över en sådan kontakt så står det just "meta" bredvid namnet. Kollar man upp ordet "meta" i wikipedia så står det så här:

Citat:

Meta är ett prefix som kommer från grekiskan och betyder mellan, efter eller över.

En metadiskussion är en diskussion om en diskussion. I datasammanhang betyder meta "en underliggande definition eller beskrivning". Således är metadata en definition eller beskrivning av data - data om data.

Min åsikt är att "meta" är ett sådant ord som bara säger djupt insatta personer om vad det innebär att ha en "meta-kontakt", skulle det inte vara bättre att helt enkelt komma på ett ord som det stora flertalet förstår sig på, tex "multikontakt", "gruppkontakt" eller något liknande?

Jag är lite allergisk mot specialord som visserligen kan vara korrekta men som inte säger alla människor nåt om vad de betyder.

Meta är vedertaget även i svenskan. Det används visserligen mest av personer med akademisk utbildning, sällan eller aldrig i vardagligt tal, men det utgör väl inget skäl att undvika ordet?

Jag skulle gissa att det är ett ord på uppgång även i IT-sammanhang, eftersom "metadata" är väldigt centralt vid diskussioner om t.ex. Google, Spotlight, Longhorn osv.

De ord du föreslår blir fel. Metakontakt stämmer ju perfekt, tycker du ska använda det. Ingen lär väl tro att kontakten är ute och fiskar eller så. Det blir nog större fel att hitta på ett eget (typ samlingskontakt eller knutpuntkskontakt). Det funkar ju bara om man är Dagens Nyheter, men ofta blir det knasigt även då när inte alla andra följer efter i språkbruket.

Det kan ju också vara så att meta används med flit i den ursprungliga texten just därför att det inte ska blandas ihop med grupp eller dylikt och om det dyker upp en sådan funktion så blir det ju omöjligt att skilja på en metakontakt och en gruppkontakt utan att lära om alla användare även om termen skulle passa bra (jmf. ombudsman, idol eller avatar).

Meta som prefix används ju för övrigt mer och mer.

1
Bevaka tråden