Varför är supporten på engelska?
Vi som byggt BOKIO är två företag. Interaktionsbyrån samt Cannedapps. Dessa två företag fungerar som en enhet men är uppdelat mellan design och utveckling. Du hittar våra företag under
Interaktionsbyrån
Cannedapps
Vi har en studio i göteborg samt en studio i Tallinn. Vi är totalt 18 personer och dessa kommer från sverige, norge, england, estland, ryssland och italien. Därför pratar vi uteslutande Engelska. Vi lever mest av konsulting och gör mycket jobb för bilindustrin i sverige, europa samt USA. Det är vi som gjort stora delar av bl.a. SAAB IQon (jo de har kursat nu men inte p.g.a. oss) Men även Volvo Concept You om ni sett dessa. Ni hittar länkar till detta på vår hemsida om ni är intresserade. Vi har en filosofi att vi bygga upp en bred bas att stå på och BOKIO är en av dessa satsningar.
Vi började bygga BOKIO med svenska i alla skisserna men detta skapade en hel del förvirring då bara halva teamet förstod vad det står på knappar etc. Därför har vi kört alla skisser på Engelska och sedan översatt verktyget till svenska nu i slutet. Dock har det släpat kvar en del engelska här och där, som t.ex. supporten. Men detta skall ändras. Vi uppdaterar appen dagligen nu, vilket är naturligt för en produkts livscykel.
Men supporten skall bli på svenska snart
Det har varit väldigt kul och spännande att följa en produkt från idé till släpp, grymt kul att höra era kommentarer!